Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 07 Jan 2016 at 14:44

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

到着の連絡を頂きありがとうございます。
無事に届いたようで安心いたしました。
こちらの商品は間違いなく本物で正しいカメラです。
私共は、お客様の税金負担を軽減するためパッケージに
少し価格を低く記載しております。
それによって混乱をさせてしまい大変申し訳ございません。
正しい金額の領収書が必要な場合にはデータまたは郵送にて送らせていただきます。
何卒よろしくお願いいたします。

English

Thank you for contacting us about its arrival.
We are glad that you received it.
It is an authentic and correct camera.
To reduce the tax for the customer, we list the price at
a little lower at the package.
We apologize to have made you confused by it.
If you need a receipt with correct amount, we will send it by data or mail.
We appreciate your understanding.

Reviews ( 1 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokoba rated this translation result as ★★★ 08 Jan 2016 at 16:46

original
Thank you for contacting us about its arrival.
We are glad that you received it.
It is an authentic and correct camera.
To reduce the tax for the customer, we list the price at
a little lower at the package.
We apologize to have made you confused by it.
If you need a receipt with correct amount, we will send it by data or mail.
We appreciate your understanding.

corrected
Thank you for contacting us about its arrival.
We are glad that you received it.
It is certainly an authentic and correct camera.
To reduce the tax for the customer, we list the price at
a little lower value on the package.
We apologize for the confusion as a result of this.
If you need a receipt with the correct amount, we will send it by data or mail.
We appreciate your understanding.

Add Comment