Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2016 at 19:49
Japanese
いつも応援してくださっている皆さまへ
いつも応援してくださっている皆さまへ
体調不良で休止しておりました「小西彩乃」ですが、「東京女子流」を卒業し、芸能活動から引退することになりました。
2010年の東京女子流結成の時から、多くの時間を一緒に過ごし、
活動を共にしてきたメンバーが抜けてしまうのはとても悲しいですが、
スタッフとの話し合い、メンバーとの話し合いを積み重ね、今回の決断となりました。
English
To everybody always supporting
"Ayano Konishi" who paused by physical condition badness will graduate from "「TOKYO GIRLS' STYLE" and leave from entertainment activity.
I spend much time together from time of "「TOKYO GIRLS' STYLE" organization in 2010.
It's very regrettable that the member who has carried on activity together comes off.
It was the decision which discussed and piled up a discussion with a member, and is this time with a staff.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。