Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2011 at 08:42
目玉焼きにベーコン、サラダにミルクにパンと質素な内容ではあったが、王宮御用達の料理人が作っているのもあって味には文句のつけようがなかった。
これから動くための朝食としてはちょうどいい。
フウ:「そうだ、ミズキくん。今日の仕事はまず午前中に買い出しをお願いね」
ミズキ:「買い出し?」
ハギ:「厨房が作ってくれるのは朝飯だけなんだ。俺たちの昼飯と晩飯の賄いは一人一日五百エリクって決まってんだよ」
ミズキ:「一人につき五百エリクもあれば十分だと思うけど………」
It was a simple breakfast – sunny-side up, bacon, salad, milk, and toast – but food prepared by the cooks of the royal purvey team left no room for complaint.
It was the perfect meal for somebody about to start work.
Fuu: 'Oh yeah, Mizuki, for work today please go out for some shopping.'
Mizuki: 'Shopping?'
Hagi: 'The kitchen only prepares breakfast. Our lunches and dinners are fixed at 500 Erics per person a day.'
Mizuki: '500 Erics seems more than enough for one person...'