Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2016 at 16:36

kyoei
kyoei 50
Japanese

東方神起とは" 東方の神が起きる! " という意味で、アジア全域から世界にその名を広げられるグループとして名付けられた。2004年2月に韓国でデビュー。日本においてもJ-POPの新人として、2005年4月にデビューを果たす。現在その圧倒的な人気は韓国・日本だけに留まらず、中国、台湾、タイ、マレーシアを始めアジア各国でその名を轟かせており、2006、2007年でのアジアツアーを大成功させている。

Chinese (Traditional)

東方神起是「東方之神覺醒了!」的意思,作為一個樂團名,從亞洲全域到世界被廣為流傳著。2004年2月在韓國出道。2005年4月在日本以J-POP新人姿態出道。現在這個壓倒性的人氣不僅在韓國及日本,2006、2007年時從中國、台灣、泰國、馬來西亞出發,轟動著亞洲各國的亞洲巡迴演出獲得了大成功。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。