Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Dec 2015 at 13:23
The package has been returned automatically. I don't think I will see the package. Understand ?
If I would have the package on my hands, I will not send it back, I need it.
My big question is why was returned.
Please review the tracking number you sent me previously. You will SENA note that says that comment
Buy a return shipping label from a shipping carrier, then upload it to share it with the buyer. Make sure the label includes tracking, so you're protected in case the package gets lost.You can also confirm you already sent a shipping label, or if you can't provide a label.
商品は自動的に返送されました。私は商品を見ることはないと思います。お分かりいただけますか?
もし商品が私の手元にあったとしたら、私は送り返しません、必要だからです。
私の根本的な質問はなぜ返送されたのですか。
以前に送ってくれた伝票追跡番号を確認してください。コメントでSENAで記してください。
発送業者から返送伝票を買って、購入者と共有するようアップロードしてください。伝票が追跡番号を含んでいることを確認してください、もし商品が紛失されたらあなたは守られますので。発送伝票を既に送ったか、もしくは伝票を提供できないか、確認することもできます。