Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 27 Dec 2015 at 12:45

Japanese

また、熱に融解する特殊芯材料を活用し、MAPKAの軸と同時に二色成形してしまうという方法も模索しております

製品開発の道は続きます

試作結果(形状や色は今後詰めていきます)

削りかすは花びらのよう

表面も滑らかです

加熱して溶かす前のペレットの状態です


抗菌めっきで植物をもっと輝かせる

KENIFINE®の抗菌力を活用したフラワーベースの水質をきれいに保つプロダクトです。フラワーベースに刺すもの、鎮めるもの、手で自由に曲げられるものなど、様々なアイデアを活用し、商品群としての展開を狙います

English

In addition, by utilizing the special core material that melts in heat, it also explores how that ends up at the same time two-color molding with the axis of the MAPKA

Way of product development will continue

Trial results (shape and colors will be packed in the future)

Shavings as of petals

Surface is also smooth

This is the state of the previous pellets melt and heated to


Shine more plants with antibacterial plating

Flower-based water quality utilizing the antibacterial activity of KENIFINE® is keep clean product. What you stab in flower vase, that calm, such as those that can be freely bent by hand, utilizing a variety of ideas, we can aim the deployment of as a commodity group

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.