Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Dec 2015 at 15:21
私はオーダーの内容を確認しました。昨日customerが下記が欲しいと相談されましたが、私は追加購入できますか?また支払方法は今までと変更ありませんが、私はあなたにクレジットカードの情報をFAXする必要がありますか?もし必要であればFAXナンバーを教えてください。 発送先は下記の住所へ送ってください。発送業者はあなたに任せたいのですが可能でしょうか?もし不可能であればFedExで集荷をかけますが、送料が高いので少し躊躇します。 私達は12/26 - 1/4 までお休みします。
I checked details of order. The customer told me that he or she wanted to have the following item yesterday,
May I purchase additionally? I can pay in the same way, but do I have to send information of credit card to you by fax? If so, please let me know your fax number. Would you send to the following address? I would like you to send it to me. Can you do so? If you cannot, I will ask Federal Express. But as their shipping charge is high, I hesitate it. We will be closed between December 26th and January 4th.