Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 35 / 0 Reviews / 23 Dec 2015 at 23:53

Japanese

このような開発者の想いも汲み、デザイナーの皆さまのクリエイティビティをプラスすることで新しいプロダクトを世界に発信しましょう。

Q2: 「投稿作品」とはなんですか?
A: 募集テーマに対して、様々なデザイナーが投稿したデザイン作品を閲覧することができるページです。
多数の投稿されたデザイン作品の中で、どれを製品化すべきかご意見をください。皆さまが気になる製品企画・デザインに対して、評価やコメントを残すことによって、プロデューサーの役割を担うことが可能です。

English

Such developer's feelings are also to draw and add everybody's creativity of a designer, and I'll send a new product to the world.

Q2: What is"contribution work"?
A: It's the page by which the design work to which various designers contributed can be read to a recruitment theme.
The basket opinion which should commercialize which can I have in the design work to which a lot was contributed? It's possible to be charged with the role of a producer by everybody's leaving evaluation and a comment to worrisome product plan and design.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.