Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 17 Dec 2011 at 15:00

kyokoquest
kyokoquest 61 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
Japanese

(翻訳者さまへ:全文の翻訳をよろしくお願いします。)
商品番号○○の件です。
私のもとへ到着した品物ですが、
メーカーの箱や破れ、透明のセロハンテープで補強された状態、
箱の底部は、細かな傷、つまり穴が何個も空いていて、
箱の中の、クイックガイドも、同様に穴が空いています。
また、取扱説明書も、見たところ、未使用とは思えない状態です。

御社は、大きな会社であり、商品の発送も早いです。
そのため、私はこれまで何度も、
他店の方が価格が安い場合でも、御社より買物をしています。

English

Regards the product # ○○
The product that was delivered to me with maker's box torn and reinforced with transparent sticky tape.
The bottom of the box has small scratches, holes in other words and the quick guide inside box had holes as well.
Also the user's manual does not seem like it is new.

Your company is a large enterprise and you ship products very fast.
That is why I have purchased from you many times even though other stores are selling cheaper.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.