Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Dec 2015 at 15:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

大変申し訳ございませんが、購入して頂いた商品に不具合(ノイズが発生してしまう)が見つかりました。発送前の最終検品時に発覚いたしました。
お客様にこのような商品をお送りすることはできませんので、つきましては、多少お時間を頂いてしまいますが、原産国の日本から新たに商品を仕入れ、お客様に発送させて頂きたいと思うのですがいかがでしょうか?
日本から一番はやい航空便で発送し、お届けまでに5〜7日ほどかかります。
大変ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
お返事をお待ちしております。

English

We are sorry to say that a defect was found at the item that you purchased (there is a noise). It was found when it was inspected immediately before sending.
We cannot send this item to you. It takes time, but may we purchase the new item from Japan which is the country of origin and send it to you?
We send it by the fastest air mail from Japan, but it will take 5 to 7 days.
We apologize to have caused you an inconvenience.
We are looking forward to hearing from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.