Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Dec 2015 at 17:49

fujitake1202
fujitake1202 52 中学生に英語を教える傍ら翻訳の仕事をしております。
English

Keep in mind that there are many more IoT-related startups in Israel than are shown here (some sources show over 300 of them). We tried to focus on the most interesting/advanced companies and organize them in an easy-to-read manner.

Japanese

イスラエルには、ここに示された以上にさらに多くのloT関連のスタートアップ企業が存在することを忘れてはならない(300以上存在するという情報もある)。我々は最も興味深い、あるいは最も進んだ企業に注目し、読みやすいように整理しようとしている。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 19 Dec 2015 at 17:52

original
イスラエルには、ここに示された以上にさらに多くのloT関連のスタートアップ企業が存在することを忘れはならない(300以上存在するという情報もある)。我々は最も興味深い、あるいは最も進んだ企業に注目し、読みやすいように整理しようとしている

corrected
イスラエルには、ここに示された以上にさらに多くのloT関連のスタートアップ企業が存在することを心に留めてください(300以上存在するという情報もある)。我々は最も興味深い、あるいは最も進んだ企業に注目し、読みやすいように整理しようとしました

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/12/13/a-map-of-israels-growing-iot-landscape/