Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Dec 2015 at 06:51
English
An Underlying Struggle?
Increasingly, the reading of the tea leaves is that Dropbox’s core business is struggling. At Hightail, we have lived through the dynamics in this market first-hand. We rebranded our company, reduced our expenses, and launched a new product in response to these issues. Although Dropbox’s business is larger than ours on most dimensions, it is likely seeing very similar challenges.
Japanese
苦闘に隠れるものとは?
読めば読むほど見えてくるのは、Dropboxの中心的なビジネスが苦闘していることである。Hightailでは、私たちはこの市場の最先端を切り抜けた。会社のブランドを変更し、経費を削減、そしてその問題に答えるように、新製品を送り出した。Dropboxのビジネスはどの角度からしても我々のビジネスより大きいが、とても似たような挑戦を迫られているようだ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/12/12/whats-really-going-on-at-dropbox-an-insiders-perspective/
該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/12/12/whats-really-going-on-at-dropbox-an-insiders-perspective/