Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Dec 2015 at 13:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

日本に商品が返ってきてから私達が必要な部品を装備して再送するとあなたに届くのでしょうか?
それとも装備品だけ送るのでしょうか?
私達はメーカーに確認します。
メーカーは現在2休日なので、お時間を下さい。
再度教えて下さい。
フラッシュハイダーの色を変更するのか?(白かオレンジしかだめなのか?)
おもちゃの銃の色を変更するのか?
(あなたが送ってくれた画像は黒色でした)
私達は商品が日本に返送になった場合、商品が日本に届き次第速やかに全額返金はします。
(再送できない場合)
協力に感謝します。


English

If we resend the item after it returns to Japan and we mount necessary parts, does it reach you?
Or do we just send equipments?
We will check with the manufacturer.
The manufacturer is currently on holiday for 2 days, so please allow some time.
Please let us know again.
Do we change the color of flash suppressor? (Does it have to be only in white or orange?)
Do we change color of the gun?
(The image you sent was black.)
If the item is returned to Japan, we will make full refund as soon as the item arrives at Japan.
(In case we cannot resend)
We appreciate your kind cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.