Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Dec 2015 at 11:33

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

With the continued adoption of technologies like neural networks and specialized machine vision hardware, we are rapidly closing the gap between human and machine vision. One day soon, we may even start to see robots with visual capabilities going above and beyond our own, enabling them to carry out numerous complex tasks and operate completely autonomously within our society.

Remi El-Ouazzane is CEO of Movidius, a startup combining algorithms with custom hardware to provide visual intelligence to connected devices.

Japanese

神経ネットワークや特別なマシーンビジョンハードウェアといった技術の採用が続く中、人間とマシーンの視覚の間にあるギャップは急速に縮まりつつある。近い将来、視覚機能を備えたロボットが私たち人間の能力を超え、多くの複雑なタスクをこなし、私たちの社会の中で全自動でオペレーションを行う日が来るかもしれない。

Remi El-Ouazzane氏はMovidius社という、アルゴリズムとカスタマイズされたハードウェアを組み合わせてコネクテッドデバイスにビジュアルインテリジェンスを提供するスタートアップのCEOである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/12/05/why-machine-vision-is-the-next-frontier-for-ai/