Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 11 Dec 2015 at 16:07

baloon
baloon 61
Japanese

タクシー業界は平成14年の規制緩和後、平成21年にわずか7年で再規制に逆戻りし、企業努力を否定する再規制の流れは年々加速してきました。
 平成26年4月には国がタクシー料金を統制する「公定幅運賃」が導入されましたが、同5月の大阪地裁、福岡地裁、さらには平成27年1月の大阪高裁、福岡高裁により、それに反対するMKの主張が認

められ、運輸行政の欺瞞が司法によって明らかになってきました。

Chinese (Traditional)

有關經營的規定,雖然在西元2002年時,曾經一度較為鬆綁,但在短短的7年後的西元2009年,又再次倒退為較嚴格的規定,而每每再制定的內容,彷彿就像在否定計程車業界的努力般,一年比一年嚴格。
到2014年4月,雖然政府統一制定了作為計程車收費標準的「公定里程運費」,但在同年的5月,MK所主張的不合理論點,獲得了大阪地方法院、福岡地方法院,以及西元2015年1月的大阪高等法院、福岡高等法院的認同,並經由司法單位裁定了運輸行政單位的欺瞞行為。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.