Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Dec 2015 at 02:34

English

Statement: It is regular light, users won’t be able to tell that it carries the Internet!

Reality: The lights will literally always have to be on. Want to enjoy that Netflix series “Master of None”? Turn on those LEDs, baby! Sure, at this point, I’m just whining, but hanging out in a room with no natural light, lit entirely by LEDs, for hours on end? Sounds like a guaranteed migraine.

Japanese

記述:普通のライトなので、ユーザがインターネット通信をしていることが分からない。

現実:ライトは、文字通り常に点けておかなくてはならない。Netflixドラマの「Master of None(マスター・オブ・ゼロ)」でも見る?じゃあ、ベイビー、そこのLEDライトを点けてくれ!はいそうです、ここまできたら私はただ愚痴をこぼしているだけなのだが、自然光が全く当たらず、完全にLED照明だけで照らされた部屋で何時間も過ごす?偏頭痛が起きるのは間違いなさそうだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://e27.co/otr-stop-burying-problems-li-fi-save-headline-20151204/