Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Dec 2015 at 23:01

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

whats the tracking number and carrier service? if it gets here when it says it was supposed to we're square but if not im going to have to leave negative feedback. clearly this unit was to come from Chester,VA (which it is not). if i would have known you were in japan i wouldn't have went through the hassle.there has been 2 sellers in japan for the past 6 months. the whole point of buying from a seller in chester va was hope for a painless delivery/and or pickup. please dont let me down. i didnt NOT pay you...also why did you change your user name? thought you were "ryot_kond"?

Japanese

追跡番号と運送会社を教えていただけますか?予定通り届けばいいですが、届かなければ悪い評価をつけさせてもらいます。明らかにこれはVAのChesterから発送されるべきものです(違いますが)。あなたが日本にいると知っていればこんなことにはならなかったはずです。過去半年で日本には販売者が2者いました。VAのChesterの販売者から買う理由は、配送や引き取りに問題がないと思ったからです。がっかりさせないでください。あなたに支払いはしていませんよ・・・それに、どうしてユーザーネームを変えたのですか?あなたは”ryot_kond"だと思っていましたが?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.