Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Dec 2015 at 01:11

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

除毛クリーム独特の臭いを出来るだけ排除し、さわやかな気分でリラックスして除毛できるグリーンフローラルの香りを配合。

使い方は簡単!
除毛部位を清潔にして、毛が覆われるくらいの厚さに塗布します。
5分〜10分程度放置した後にペーパー等で拭き取り、
水またはぬるま湯で洗い流してください。

アロエベラ葉エキス配合でひげ剃り後、除毛後の肌にうるおいをあたえます。
豆乳発酵液とダイズ種子エキスを配合。イソフラボンとサポニンがお肌をキュッと引き締め、男性特有のお悩みにアプローチします。

English

Removed the smell peculiar to the depilatory cream as much as possible and combined the green floral fragrance to relax you with the refreshing feeling.

Use method is simple!
Clean the hair removal part and apply it to the thickness as the hair is covered.
After having left it as is for about 5 - 10 minutes, wipe it off with paper etc., and
wash it away with water or tepid water.

The aloevera leaf extract is combined that gives moisture to the hair removed or shaved skin.
The soymilk fermented liquid and the soybean seed extract are combined. The isoflavone and the saponin tighten the skin and approach the trouble particular to men.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.