Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Dec 2015 at 21:43

English

which may inhibit the nucleation of mineral crystals
in a normal state.
It has been shown that decorindeficient
tendons develop abnormal, irregularly
contoured collagen fibrils, indicating that small leucine-
rich proteoglycans such as biglycan, decorin,
fibromodulin, and lumican, as well as glycoproteins
are involved in collagen fibril strucutral maturation
and tissue function (8, 39). Sanches et al. suggested
that the absence of decorin disturbs the lateral assembling
of thin fibrils, resulting in thicker, irregular
collagen fibrils (31). Biglycan/decorin doubleknockout
mice are markedly osteopenic, with a
complete loss of the basic fibril geometry characterized
by a “serrated fibril” morphology (6). As
shown in Fig.

Japanese

…正常な状態での石灰結晶の核生成を抑制しうる。
バイグリカン、デコリン、フィブロモジュリン、ルミカン、また同様にグリコプロテインのような小ロイシンリッチプロテオグリカンがコラーゲン繊維構造の成熟と繊維機能に係ることを示しながら、デコリン不足の腱が異常かつ不規則に輪郭形成されたコラーゲン繊維を発達させることがわかっている (8, 39)。 Sanches et al.はデコリンの欠如は薄い繊維の側面組織を乱し、より薄く不規則なコラーゲン繊維にすると推定した(31)。 バイグリカン/デコリンの二重欠損マウスは「鋸歯状源繊維」形態に特徴付けられる基本的な繊維ジオメトリー全損傷を伴う著しい骨減少性を示す(6)。 図参照。 

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 28 Feb 2016 at 17:13

original
…正常な状態での石灰結晶の核生成を抑制しうる。
バイグリカン、デコリン、フィブロモジュリン、ルミカン、また同様にグリコプロテインのような小ロイシンリッチプロテオグリカンがコラーゲン繊維構造の成熟と繊維機能に係ることを示しながら、デコリン不足の腱が異常かつ不規則に輪郭形成されたコラーゲン繊維を発達させることがわかっている (8, 39)。 Sanches et al.はデコリンの欠如は薄い繊維の側面組織を乱し、よりく不規則なコラーゲン繊維推定(31)。 バイグリカン/デコリンの二重欠損マウスは「鋸歯状繊維」形態に特徴付けられる的な繊維ジオメトリー全損傷う著しい骨減少性を示す(6)。 図参照。 

corrected
…正常な状態での石灰結晶の核生成を抑制しうる。
デコリン不足の腱は外形が異常かつ不規則なコラーゲン繊維を発達させることが示されており、バイグリカン、デコリン、フィブロモジュリン、ルミカン、また同様にグリコプロテインのような小ロイシンリッチプロテオグリカンがコラーゲン繊維構造の成熟と繊維機能に係ることを示している(8, 39)。 Sanchesはデコリンの欠如が細い繊維の側面組織を乱し、よりく不規則なコラーゲン繊維をもたらすと示唆ている(31)。 バイグリカン/デコリンの二重欠損マウスは「鋸歯状繊維」形態に特徴付けられる本来の繊維形態すべて失う著しい骨減少性を示す(6)。 図にされているように、 

cognac31 cognac31 03 Mar 2016 at 13:35

ご丁寧なレビューを大変ありがとうございました。これからもよろしくお願いいたします。

Add Comment
Additional info: aa-defやaa+はそのまま訳さず表記してください。(数字)は参考文献ですのでこれも訳さず文末にそのまま書いてください。
9文まとめたものが原文ですので、すべて翻訳していただけるなら大変助かります。
長い文で恐縮ですが、よろしくお願いいたします。