Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Dec 2011 at 01:58
Japanese
絵が描かれている部分には雑巾が触れないように、細心の注意を払って。
目が一気に疲れてきた。
マユミ:「ナツメ、いらっしゃい」
ナツメ:「あ、はい!」
やってきたマユミに呼ばれて、ナツメが部屋を出ていく。
心細かったが、ミズキは掃除を続けることしかできなかった。
箒を取り、床を掃いていく。
王子:「あまり埃を立てるな。それでは掃除しても他のところに散っていく」
ミズキ:「はい」
English
Paying attention and being careful not to touch the painting part.
All of a sudden, his visions gets fuzzy and tired.
Mayumi : "Natsume, welcome"
Natsume : "Oh, yes!"
Called by Mayumi who came over, Natsume goes out of the room.
Mizuki feels worried, but he just needs to continue cleaning.
Picking up a broom, he starts sweeping the floor.
Prince : "Do not stir up dust. That way, the dust goes elsewhere even if you clean"
Mizuki : "Yes"
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm