Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 14:42

yoo2
yoo2 61 Kang Yoojung カン・ユジョン 韓国語ネイティブです。 ...
Japanese

※継続意思選択のメールが届きましたら、会場で継続をご希望の方も、継続意思の選択をお願いいたします。その際、"コンビニ払い"を選択して頂き(※コンビニ名はどこでも可)、ご入金はなさらないでください。

【カムバック継続受付】
[対象者]有効期限が切れてから3年以内の方
会場にてカムバック継続していただきますとペットボトルホルダー(継続特典)をプレゼント!
さらに抽選で「ライブ本番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!

Korean

※연장 의사 선택 메일이 도착하면, 회장에서 연장을 희망하는 분도, 연장 의사를 선택해 주세요. 그 때, "편의점 결제"를 선택하여(※편의점 이름은 어디든지 상관 없습니다), 입금은 하지 말아주세요.

<재 가입 접수>
[대상자] 유효 기간이 지난 지 3년 이내인 분
회장에서 재가입을 하시면 페트병홀더(연장 특전)을 증정!
또한 추첨으로 <라이브 시작 전의 원진>이나 <라이브 종료 후의 배웅>에 초대!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。