Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 1 Review / 01 Dec 2015 at 14:36

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 神奈川県民ホール公演終了

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」
神奈川県民ホール2days終了しました
2日とも沢山の方集まって頂き凄く嬉しかったです

女性も男性も子供から大人まで沢山の方が同じ音を楽しんでいる景色は本当に最高でした
ステージ上から見える皆さんの表情がすごく楽しそうでいつもですが今回も沢山パワーをいただきながらパフォーマンスする事が出来ました

Korean

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 가나가와 (神奈川) 현민 홀 공연 종료
[DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"]
가나가와(神奈川) 현민 홀 2days 종료했습니다
2 일간 많은 분들이 와 주셔서 굉장히 기뻤습니다

여성도 남성도 어린이에서 어른까지 많은 분들이 같은 소리를 즐기고 있는 경치는 정말로 최고였습니다. 스테이지상에서 보이는 여러분의 표정이 굉장히 즐거워 보이는 게, 항상 그렀습니다만, 이번에도 많은 힘을 받으면서 연기할 수 있었습니다

Reviews ( 1 )

daydreaming 50 ●通訳実績 2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日...
daydreaming rated this translation result as ★★ 17 Oct 2016 at 22:47

original
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 가나가와 (神奈川) 현민 홀 공연 종료
[DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"]
가나가와(神奈川) 현민 홀 2days 종료했습니다
2 일간 많은 분들이 와 주셔서 굉장히 기뻤습니다

여성도 남성도 어린이에서 어른까지 많은 분들이 같은 소리를 즐기고 있는 경치는 정말로 최고였습니다. 스테이지에서 보이는 여러분의 표정이 굉장히 즐거워 보이는 게, 항상 그렀습니다만, 이번에도 많은 힘을 받으면서 연기할 수 있었습니다

corrected
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 가나가와 (神奈川) 현민 홀 공연 종료
[DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"]
가나가와(神奈川) 현민 홀 2days 종료했습니다.
2 일간 많은 분들이 와 주셔서 굉장히 기뻤습니다.

여성도 남성도 어린이에서 어른까지 많은 분들이 같은 음악을 즐기고 있는 정말로 최고였습니다. 스테이지에서 보이는 여러분의 표정이 굉장히 즐거워 보, 항상 그렇듯이 이번에도 많은 힘을 받으면서 퍼포먼스를 보여드릴 수 있었습니다.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。