Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 01 Dec 2015 at 10:54

nobu225
nobu225 53 I've been working in IT industry for ...
English

Crusing is safer than frying and once you flag(down), every thing is included while you travel to exotic location.

Japanese

クルージングは、飛行(航空)よりも安全で、一度弱まっても、エキゾチックな場所へ旅している間、全ては含まれています。

Reviews ( 1 )

shibababa rated this translation result as ★★★ 02 Dec 2015 at 09:40

original
クルージングは、飛行(航よりも安全で、一度っても、エキゾチックな場所へ旅している間、全て含まれています。

corrected
クルージングは空の旅よりも安全で、一度乗船してしえば、エキゾチックな場所へ旅している間、全て含まれています。

flag downは、タクシーなどを止めるイメージで乗り込むというニュアンスがある表現と思います。ほか、自然な日本語になるよう添削しました。

nobu225 nobu225 03 Dec 2015 at 15:36

ありがとうございました。

Add Comment