Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Nov 2015 at 15:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

さてXからも連絡があったかもしれませんが、取引先からワイナリーのフィロソフィーや
歴史等の情報が欲しい、と言われております。
・ワイン造りに対するフィロソフィー
・ワイナリーとしての歴史
・生産者としてのポジショニング
・農薬使用量や栽培方法
・生産数量やブドウの栽培面積など
・2014〜2016の収穫アニュアルレポート
など、もし情報があれば教えて頂けないでしょうか。
(あるいはホームページのここを参照、でも良いです)

English

You might have heard from X.
The company that we have business with wants to have information such as philosophy and history
of the winery.
Philosophy for making wine
History as winery
Positioning as a manufacturer
Volume of agricultural chemicals used and how to grow grapes
Volume of production and area where the grapes are grown
Annual report of the harvest between 2014 and 2016
If you have above information, would you let us know?
(Or would you indicate a place on website where we should refer to?=

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.