Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Nov 2015 at 09:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ご注文確認できました。ありがとうございます。
早速、重さを測って送料の合計金額を出してpaypalの請求メールをお送りさせていただきます。
ただ、今回品物が多いから多分相当重くなると思います。
発送は2kgを越えるので日本郵便のEMSという配送方法で発送させていただきます。
イギリスに入ったら、Parcelforceが業務を引き継ぎます。
また、輸入関税が発生すると思うので荷物は直接配送されず、関税通知書が届けられると思う。
郵便局に行ってそれを払えば荷物が受け取れると思います。

English

We checked the order. We appreciate you.
We measure the weight and calculate the total. After that, we will send the amount charged by Paypal to you by e-mail. This time we send many items and it will be extremely heavy.
As it will exceed 2 kilograms, we will send it by EMS by Japan Post.
After it arrives in UK, Parcel Force handles it.
As you will have to pay the customs duties for import, the item will not be delivered to you at first and you will receive the notification of the customs duties before receiving it.
After you pay for it, you can receive the item.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.