Translator Reviews ( German → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Nov 2015 at 22:57
[deleted user]
50
German
Entschuldigen Sie die Störung, haben Sie als Absender für das Paket Nishimoto angegeben? Ich habe einen Brief erhalten, wonach ich ein Paket von einer Person mit diesem Namen bei der Post abholen soll.
Falls nicht, entschuldigen Sie vielmals die Störung.
Mit freundlichen Grüßen,
Japanese
お忙しいところ恐縮です。あなたは小包の差出人名にニシモトと記入されましたか?わたしはこの名前の方からの小包を郵便局で引き取るよう促す手紙を受け取りました。
もし違いましたら申し訳ありません。
敬具