Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Nov 2015 at 17:31
Japanese
この度はご心配おかけしてたいへん申し訳ありません。
偽物とはどういう事でしょうか?
詳しくお話しを聞かせてください。
なお、ルイヴィトン正規店での判断の場合は
返送料を含め全額ご返金致します。
当店は日本の品質を保証している協会に加盟している店舗より買い付けています。
なので個人による判断はお断りさせて頂いております。
最後まで誠意もって対応します。
ご安心ください。
まずは詳しい話をお聞かせください。
English
I'm very sorry for causing you an inconvenience this time.
What do you mean by fake?
Please let me know the details.
Also, if it's Louis Vuitton official shop's judges, I will make full refund including return shipping cost.
Our shop buy from shops affiliated with quality assurance association in Japan.
Therefore, we do not accept judgements made personally.
We will sincerely take care of the case till the end.
Please do not worry.
Firstly, please let me know details.