Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Nov 2015 at 03:00

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

箱が開いていた事に関しては、未開封で送ったので責任を負えません。これは郵便トラブルであり、あなたが写真を提出すれば補償を得る事が出来ました。保証書が欠品していた事にのみ、私がメーカーに変わり責任を負い、保証書の損失分$300を返金しました。
bに関してはその通りです。
ドキュメントを取得するためにはシリアルナンバーが必要です。より速くお届けできるようあなたの協力をお待ちします。
提出後、7-10日後に私の家に届くのであなたの元には10-13日後に届くでしょう
ご理解に感謝しております

English

I can not be responsible for the opened box as I sent it to you unopened. This was a trouble during transport and you could have gotten compensated for it if you had submitted a photo. I, instead of the maker, compensated only for the missing warranty and paid you $300 for the loss.
You are right about b.
In order to get the documents, we need the serial number. For a faster delivery, your cooperation in this matter would be much appreciated.
It will reach us 7 to 10 days after submission, so you should receive it in 10 to 13 days.
I would appreciate your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.