Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Nov 2015 at 17:41

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

写真ありがとう
私はあなたの誠実な対応にはとても期待していました
しかし、写真を見てこちらの希望した顔とあまりにも違うことに驚きました
写真をよく見てください
どう見ても違う顔です
目の形(半開きです)、鼻の形、眉毛の太さ、口(舌は出ていません)
1つも一致するものがありません
これを同じ顔だという人は1人もいないでしょう
2枚目も眉毛の太さも違うし、目の形も微妙に違う、鼻も気になります
工場に写真と同じものを作ってくれと伝えなかったのでしょうか?
それとも伝えた結果がこの顔だったのでしょうか?

English

Thanks for the photo.
I had high expectation for your sincere arrangement.
However, I was surprised to see the photo since the face was so different from my request.
Please take a good look at the photo.
The face is in any way different.
Shape of eyes (half open), nose shape, thickness of eyebrow, mouth (tongue not sticking out), there is nothing that matches. There should be nobody who says this is the same face.
On the second photo, thickness of eyebrow is different, shape of eyes is slightly different, I'm also concerned about the nose. Didn't you tell the factory to make same one in the photo?
Or was the result of telling them was this face?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 注文した人形の顔が提供してもらったサンプル写真と全く違うことに対するクレーム