Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 25 Nov 2015 at 11:05
ご連絡遅くなってしまい申し訳ありません。
心よりお詫びします。
子供の体調が悪く病院にいました。
昨日商品は発送しています。
本日病院から戻りしだい反映とアップ致します。
商品は梱包時にリベットが取れてしまいました。
誠に申し訳ありません。
代替の商品をお送りしました。
落札頂いた商品より状態がいい物を送りました。
旅行でお使いとの事でしたので
鍵もお付けしました。
万が一お気に召さない場合はお知らせください。
ご納得頂けるまでしっかり対応します。
I am very sorry for the late response.
My kid was not feeling good so I was at a hospital.
I did ship it yesterday. I will reflect and upload it when I get home from the hospital.
The rivet was fell out during the wrapping.
I am very sorry about that.
I shipped another one instead.
I shipped a better condition one than you made a bid.
I put a key because you are going to use it for travel.
If you are not happy with that, please let me know.
I will do my best until you the end.