Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 12 Dec 2011 at 09:06

English

Social Media Innovation Flourishes During Thailand Floods

Byron Perry is the founder of hyperlocal and user-generated city website Coconuts Bangkok.

A wise man once said that necessity is the mother of invention, and indeed The Great Thailand Floods of 2011 have given rise to all sorts of new contraptions to deal with the life in the water – from raised tuk-tuks to water bottle doggy lifejackets.

Online innovation has also flourished during the floods, as people in Thailand have turned to social media for everything from sharing information to comic relief to serious calls for help.

With conflicting and confusing statements coming from Thailand’s politicians, social media has become even more crucial.

Japanese

タイの洪水の間、ソーシャルメディアの革新は隆盛する

Byron Perryはハイパーローカルでユーザー生成のシティウェブサイトCoconuts Bangkokの創始者である。

必要は発明の母であると言うことわざがあり、実際2011年のタイの大洪水は、浮上トゥクトゥクからペットボトル製の犬用ライフジャケットまで、水の中での生活に対処するためのあらゆる種類の新しい装置がもちあがった。

オンラインの革新もまた、洪水の間に隆盛した。タイの人々は喜劇的な息抜きのシェアーから助けを求める深刻な声まで、すべてs-者るメディアに転化した。

タイの政治家からの対立し、混乱する声明と共に、ソーシャルメディアはより重要にさえなった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/21/thailand-flood-social-media-innovation/