Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Dec 2011 at 18:00

sushio
sushio 50 翻訳会社のコーディネーター、チェッカーとして5年の経験があります。
English

Many thanks for the quick payment. A disaster came with the bottle; I manipulate it now and the bottle fall...

I can give you the other I have, it is the same Mouton Rothschild 1977 with better wine level (on the neck) but the etiquette is with a tear as you can see on the picture attached on you email box.

If you do not accept the proposition, I can reimburse you.

Sorry and best regards.

Japanese

迅速にご入金頂きありがとうございます。しかしボトルに問題が発生しました;扱っている途中で落としてしまったのです。

よろしければ代わりに別のワイン、同じムートン・ロスチャイルドの1977年産、より良いワインレベル(ネックの部分まであります)のものをお送りします。メールに添付した写真で分かるように、ラベルには破れがあります。

この提案を受け入れて頂けないようであれば、返金致します。

ご確認のほど宜しくお願い致します。



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.