Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Nov 2015 at 18:49

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Also for your reference, we are the current holders of Disney license for the Middle East region and we are also a third party manufacturer for almost all the major license Characters. We are the main suppliers for children, kids carpet and interactive rugs to all above mentioned names.

---
In as much as we would like to grant your request, We do not have promo discounts ongoing.
Not a hundred percent sure, but we may have promos around holidays. Stay updated thru our website for that.

ey are expecting a container with a new batch of these rugs to arrive on November 30. Please let know if you are willing to wait.
I apologize again for this issue and for the inconvenience it had caused you.

Japanese

また、ご参考までに、弊社は現在中東地域におけるディズニーライセンスを保有しており、ほぼすべてのライセンスキャラクターを製造している第三者工場でもあります。上記に記した企業すべてに子供向け、キッズカーペットとインタラクティブラグを提供しています。

---
ご希望になるべくお答えできるよう、現在プロモーション割引は行っておりません。100%確実ではありませんが、ホリデーシーズンあたりにはプロモーションを行うかもしれません。弊社ウェブサイトにて最新情報をご確認ください。

新しいラグを積んだコンテナは11月30日に到着する予定です。お待ちいただけるようでしたらお知らせください。
ご迷惑おかけいたしましたことを再度お詫び申し上げます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 原文の3つ目の---から下は、上の文章とつながりはありません。