Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Dec 2011 at 00:29

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

Chinese Purchasing Power Still Growing Steadily

The Chinese market grows at an alarming rate, as proven in the rapid expansion of the group buying industry. On top of that, the average purchasing power of the Chinese may be much lower for now, but with China slated to become the world’s largest economy in a few years to come, this growth can actually be explosive.



Group Buying Model to be the Most Popular E-commerce Channel for Chinese Consumers
With more firms providing services that were once unique to traditional pure group buying companies, it seems that e-commerce has become more diverse, offering a myriad of services.

Japanese

中国の購買力はいまだにしっかりと成長中

グループ購入産業の急速な広がりに証明されるように、中国市場は不安になるほどの率で成長している。それにくらべて、中国人の平均購買力は今のところまだ低いままだ。しかし、数年後には世界で最大の経済圏になる中国では、この成長は実際に爆発しかねない。

グループ購入モデルは、中国の顧客に最も人気のあるE-commerceチャンネル

伝統的で、純粋なグループ購入企業に特有だったサービスを提供する企業が増えて来たことで、e-commerceは、多くのサービスを提供して、より多様になってきた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/21/bigger-net-loss-means-better-chance-of-ipo-success-key-lesson-learnt-from-groupon%E2%80%99s-ipo/