Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Nov 2015 at 15:20

a_ayumi
a_ayumi 52
English

Although NotAnotherOne has a lot of experience designing consumer products for high-end clientele, this is the company’s first original product. It launched an Indiegogo campaign last week for the Atmotube, aiming to reach $52,000, and is currently at roughly 35 percent of that goal. If the target is successfully met, NotAnotherOne is looking to ship units out in March of 2016.

Japanese

ハイエンド顧客向けの消費者製品をデザインする経験が豊富なNotAnotherOneだが、これは同社初のオリジナル製品だ。NotAnotherOneは先週、Atmotubeのために、5万2000米ドルの資金調達を目指すIndiegogoキャンペーンをローンチしたが、現在の調達額は、目標額の約35%である。この目標額が達成された場合、NotAnotherOneは、2016年3月のユニット出荷を目指す。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/17/atmotube-tells-you-if-the-air-youre-breathing-is-toxic/