Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Dec 2011 at 20:59

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
English

2. It is very important to keep the heating unit flat inside the cover. Folded or overlapping areas of the heating unit could intensify the heat. This could damage the unit, burn the user or cause a fire. Feel inside the cover with your hand to make sure the heating unit is flat and wrinkle- free. Before each use, check the heating unit to be sure it has remained flat inside the cover.

Japanese

2必ず本体をカバーのなかで平らに保ってください。折れ曲がったり重なった部分では熱が強くなり、本体へのダメージとなりやけど・発火を引き起こす恐れがあります。ご自身の手でカバーの中が平らでしわがない状態か確認してください。ご使用の前には毎回カバーの中で本体が平らな状態かどうかを確かめてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 電気で動く温湿布の説明書です。