Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Nov 2015 at 17:03

lulu201510
lulu201510 50 大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イン...
Japanese

TDとMOを見比べると先日伝えた通り明らかにカウントされているオーダー数に違いがあるので確認して欲しい
私は注文があった際に発送はEMSもしくはSPAを使用しておりどちらも日本郵便のサービスで違いは荷物到着に掛かる日数です
またこれらは全てアメリカ国内でUSPSによって顧客に配達される
Valid Tracking R を正確に取得するためには発送の際のShipping Serviceを全てEMSと記入するべきですか?それともCarrierをother⇒USPSとするべきですか?

English

Considering the counted number of order TD and MO, as I told the other day, there are apparent difference of counted order. Could you check it?
I use EMS or SPA of Japan Post when I get orders. The difference of them is the length of time which the things will reach to customers.
Furthermore, all the parcels are delivered by USPS inside of the US.
Should I choose EMS for all shipping services in order to get Valid Tracking R adequately ? Or, do I have to change the Carrier "other" to "USPS"?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.