Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 10 Dec 2011 at 11:43

kaory
kaory 57
English

Case in point. You wake up to numerous emails on your iPhone/Android phone. On your way to the office you read Wall Street Journal and Economist for a while and then flip through Sina Weibo and Facebook and switch back and forth between those – of course – apps. The list can go on and on till you finally come to realize what I’m trying to get at – we’re already surrounded by apps that could virtually enable us to interact with technology, Internet and the real world around us in as profound a way as the Web could.

Apple App Store, which opened On July 2008 and currently hosts 425,000 apps for various iOS devices as well as over 100,000 native to iPad topped 15 billion downloads as of this July.

Japanese

そのいい例が、iPhoneやAndroid搭載携帯に届いたたくさんのEメールで目を覚ますことである。出勤途中には少しの間にウォールストリートジャーナルやエコノミストを読み、Sina WeiboやFacebookに目を通し、そういったものをあちこち読み、もちろんその間にはアプリもする。これが続いていくとやがて私が言おうとしていることが分かってくる。我々はすでに多くのアプリを使わざるを得ない状況で実際のところ、Webでもほぼ同じことができるのだが、情報、インターネットそして現実の世界とのやりとりができるようになっている。

Appleアプリストアは2008年7月にオープンし、現在ではiPad専用の10万を超えるアプリを含め様々なiOS機器に42万5000のアプリを配信しており、今年7月には15億のダウンロードを突破した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/21/app-economy-hidden-story-behind-the-rosy-app-world/