Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Dec 2011 at 10:42

zhizi
zhizi 68
English

Fashionandyou currently has 2.7 million members and growing. With $40 million in the bag, the self-styled “shopping club” is looking for ways to expand to offer more product categories – and to other countries. And acquiring smaller e-commerce sites was hinted at as a possible way moving forward.

That sure sounds familiar, as it adopts the same strategy as Homeshop18 and Flipkart — I mean, how else can it expand?

Unfortunately, the company remains tight-lipped when asked about its expansion and acquisition strategy.

Japanese

「Fashionandyou」は現在、270万人の会員を抱え、さらに成長し続けている。自称「ショッピング・クラブ」と呼ばれる同サイトは、 資金調達した4000万ドルを活用して、 より多くの商品カテゴリー、そして他国へのサービスを提供するために、事業拡大の方法を模索している。また、前進するための1つの可能な手立てとして、小規模のeコマースサイトの買収もほのめかされた。

確かによくある話だ。というのは、同社はHomehsop18やFlipkartと同じ戦略を採用している。つまり、買収以外に方法はないだろう。

残念ながら、事業拡大や買収戦略について尋ねても、同社は口をつぐんだままだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/16/fashionandyou-40-million-investment/