Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 18 Nov 2015 at 13:43

English

Hot Japanese printing startup expands to Southeast Asia with local investment

There was something different about Yasukane Matsumoto, founder and CEO of Tokyo-based print job outsourcing startup Raksul, as he roamed through the halls at this year’s Tech in Asia Jakarta conference. The “startup” pass that he and other entrepreneurs usually wear around their necks had been replaced with one that said “investor.” It was no mistake.

Japanese

今話題のネット印刷を手掛ける日本のスタートアップ企業が、現地の投資で東南アジアへ事業拡大

東京に拠点を置く印刷業務アウトソーシングのスタートアップ「ラクスル」の設立者でCEOの松本恭攝氏が、今年のTech in Asia(テック・イン・アジア)のジャカルタ・カンファレンス会場を歩き回る様子が、いつもとは少し違っていた。松本氏と他の起業家たちがいつも首に掛けていた「startup(スタートアップ)」の入場許可証が、「investor(投資家)」に変わっていたのだ。間違いない。

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★★★★ 11 Jan 2016 at 16:43

完璧な訳です。

yokokh2015 yokokh2015 12 Jan 2016 at 12:41

レビューありがとうございました。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/raksul-southeast-asia-expansion-prinzio-seed-investment/