Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Nov 2015 at 15:20

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
Japanese

【会場にいらっしゃる方へ】
1.コンサート会場は、夕方から夜にかけて、気温が7~13度ぐらいにまで下がりますので、防寒着のご用意を必ずお願いいたします。

2.客席内での傘のご使用はできません。雨天時は雨合羽のご用意をお願いいたします。

3.富士急ハイランド駐車場は、大変な混雑が予想されますので、ご来場の際は、公共交通機関(鉄道・バス)をご利用下さいますようお願い申し上げます。

English

[To the person who will come to the venue]
1.Thetemprature can fall to 7-13 ℃ in the night in the concert venue, so be sure to prepare a snowsuit.

2.Don't use an umbrella around the seat. In the rainy day, please prepare a raincoat.

3. In the park of the Fujikyu Highland, congestion is expected, so when you come to the venue, please use some public transportation( train/bus).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。