Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Dec 2011 at 10:58

zhizi
zhizi 68
English

Founded in September 2010, Jiuxian has raised US$ 20 million in first round in this April . The vertical offers wine, white spirit, high-grade beer, wine set and so on. With a sales target of over US$ 78 million for this year and a target to generate north of US$ 1.5 billion in sales in the next three years, Jiuxian is planning to go public in 2014 in the States or in Hong Kong.

One of its arch rivals, Yesmywine raised US$40 miilion in a Series C financing led by Chengwei Capital this May. The Shanghai-based company has raised over US$53 million since its launch in late 2008, US$3 million for the Series A by DCM and US$10 million for Series B led by Mandra Capital.

Japanese

2010年9月に設立されたJiuxianは今年4月の1回目の資金調達で2000万米ドルを獲得した。垂直統合型企業のJiuxianはワイン、白酒、高級ビール、ワインセットなどを販売している。今年の売り上げ目標は7800万米ドル超、今後3年間では15億米ドルという目標を掲げ、2014年に香港もしくはアメリカでの上場を目指している。

主要ライバル企業のYesmywine(也買酒)は、今年5月の資金調達シリーズCでChengwei Capital(成為資本)らから4000万米ドルを調達している。同社の拠点は上海で、2008年末の開設から5300万ドル以上(シリーズAではDCMなどから300万米ドル、シリーズBではMandra Capitatl社などから1000万ドル)を獲得している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/16/jiuxian-com-completed-series-b-round-from-sequoia-and-oriental-fortune-capital/