Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 17 Nov 2015 at 04:06
Is the seed extension the new Series A?
The other issue is that despite Bill Gurley’s warnings about burn rates, most seed companies aren’t actually burning that much money. A lot can be done today with a small team and $50,000 a month. So we’re seeing a lot of companies that took $1 million or less in their “seed” round coming back for a “classic” seed round of $2-3 million (amazing that this is now considered a classic seed, but anyway…).
シードエクステンションは新型シリーズAなのか?
他の問題は、Bill Gurley氏のバーンレートについての警告にも関わらず、大抵のシード企業は実際、そんなに多くの資金を消費してはいない。多くのことが少数のチームでしかも一ヶ月当たり5万米ドルで今日一日で行える。だから、「シード」ラウンドで100万米ドル以下を資金調達した企業の多くが、200万から300万米ドル規模の「典型的な」シードラウンド(これが今や典型的なシードだと考えられているとは驚きだ、いずれにせよ…)に戻ってくるのを多々目にする。
Reviews ( 1 )
勉強になります。
該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/11/07/why-seed-extensions-are-becoming-the-new-normal-in-fundraising/