Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 14 Nov 2015 at 23:34

marukome
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
English

The bottom line

When you realize it’s time to discuss a seed extension with your investors, make sure to do your homework. Asking for a seed extension means you underestimated the challenges in your market, need more time in a more challenging Series A climate, or both. Whatever the case, be sure that your new plan will allow you to hit the milestones required for a proper Series A. Think of seed extensions the way you would have asked a professor for an extension on a term paper. If you’re a good student with a compelling excuse, you may get one break — but you’ll rarely get two.

Japanese

収益損失額

投資家とシード拡大について議論する頃だと気づいたら、課題を必ずしてください。シード拡大をお願いするということは、市場での挑戦を過小評価していて、より挑戦的なSeries Aの環境で時間がもっと必要か、もしくはその両方を意味する。いずれのケースにせよ、あなたの新しい計画が必ず、適切なSeries Aに必要である重要な段階を経験させるようにせよ。学期末レポートの(提出期限)延長を教授にお願したであろう方法で、シード拡大を考えよ。あなたが、説得力のある優秀な生徒であれば一回休みがもらえるかもしれないが、二回もらうのはほとんどないだろう。

Reviews ( 1 )

yokokh2015 rated this translation result as ★★★★ 31 Jan 2016 at 13:13

original
収益損失額

投資家とシード拡大について議論する頃だと気づいたら、課題を必ずしてください。シード拡大をお願いするということは、市場での挑戦を過小評価していて、より挑戦的なSeries Aの環境で時間がもっと必要か、もしくはその両方を意味する。いずれのケースにせよ、あなたの新しい計画が必ず、適切なSeries Aに必要である重要な段階を経験させるようにせよ。学期末レポートの(提出期限)延長を教授にお願したであろう方法で、シード拡大を考えよ。あなたが、説得力のある優秀な生徒であれば一回休みがもらえるかもしれないが、二回もらうのはほとんどないだろう。

corrected
結論

投資家とシードエクステンションについて議論する頃だと気づいたら、課題を必ずしてください。シードエクステンションをお願いするということは、市場での挑戦を過小評価していて、より厳しいSeries Aの環境で時間がもっと必要か、もしくはその両方を意味する。いずれのケースにせよ、あなたの新しい計画が必ず、適切なSeries Aに必要である重要な指標に必ず到達するようにせよ。学期末レポートの(提出期限)延長を教授にお願したであろう方法で、シードエクステンションを考えよ。あなたが、説得力のある理由をつくろえるような生徒であれば一回休みがもらえるかもしれないが、二回もらうのはほとんどないだろう。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2(続き~最後まで)
http://venturebeat.com/2015/11/07/why-seed-extensions-are-becoming-the-new-normal-in-fundraising/