Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 14 Nov 2015 at 14:30

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

Milo is used to lead group games, including memory quizzes, and group exercises or singing activities to keep nursing home residents engaged.

Fred Margolin, chief executive of RoboKind, said his company has been working on Milo for several years now. In the process, they’ve taken a robot that originally cost $35,000 to build and shrunk the cost to under $6,000, making it more affordable for industries that need widespread deployment.

In the U.S., RoboKind has focused on developing the robots for use with autistic children through a program called Robots4Autism. He’s hoping RoboCARE will create a French version of that curriculum, which is massive in terms of the scope of its content and lessons.

Japanese

Miloは介護施設利用者に携わり続けるためにグループエクササイズや歌、記憶力クイズなどのグループゲーム等を指揮する為に使われている。

RoboCAREのチーフエグゼクティブのFred Margolin氏は彼の会社でがMiloに数年携わっていると述べた。その中で彼らははじめは3万5千米ドルかかった製造費を広く展開する必要がある業界にとってさらに手ごろな値段にするためコストを6千米ドルにまで縮小させた。

アメリカではRoboKindはロボットの開発をRobots4Autismと呼ばれる自閉症の子供たちの為のプログラムの為の開発に集中している。彼はRoboCAREがコンテンツやレッスンが広範囲に及ぶフランス語でのカリキュラムを作成することを望んでいる。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★ 22 Jan 2016 at 10:44

original
Miloは介護施設利用者に携わり続けるためにグループエクササイズや歌、記憶力クイズなどのグループゲーム等を指揮する為に使われている。

RoboCAREチーフエグゼクティブのFred Margolin氏は彼の会がMilo数年携わていると述べた。そので彼らははじめは3万5千米ドルかかった製造費を広く展開する必要がある業界にとってさらに手ごろな値段にするためコストを6千米ドルにまで縮小させた。

アメリカではRoboKindはロボットの開発をRobots4Autismと呼ばれる自閉症の子供たちの為のプログラムの為の開発に集中している。彼はRoboCAREがコンテンツやレッスンが広範囲に及ぶフランス語でのカリキュラムを作成することを望んでいる。

corrected
Miloは介護施設利用者を忙しくさせておくためにグループエクササイズや歌、記憶力クイズなどのグループゲーム等を指揮する為に使われている。

RoboKind最高経営責任者のFred Margolin氏は、同社がMiloを制作して数年と述べた。その過程で彼らははじめは3万5千米ドルかかった製造費を広く展開する必要がある業界にとってさらに手ごろな値段にするためコストを6千米ドル未満へ縮小させた。

アメリカではRoboKindはロボットの開発をRobots4Autismと呼ばれる自閉症の子供たちの為のプログラムに使うロボット開発に集中している。彼はRoboCAREが内容やレッスンが広範囲に及ぶフランス語カリキュラムを作成することを望んでいる。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/09/frances-robocare-bets-robots-can-keep-elderly-healthier-and-teach-the-french-to-speak-better-english/