Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 14 Nov 2015 at 03:01
English
While Google’s strategy is to get cheap Cardboard kits into as many hands as possible, Facebook has a very different approach. CEO Mark Zuckerberg said last week he expects Oculus Rift sales will be very small to start.
Japanese
Googleの戦略は、安価なCardboardキットをできる限り手中に入れることだが、一方、Facebookはかなり異なるアプローチをしている。CEOのMark Zuckerbergは先週、Oculus Riftの売り上げは最初はわずかだろう、と発言した。
Reviews ( 1 )
isshi rated this translation result as ★★★★
19 Nov 2015 at 13:00
大きな誤訳は無いと思います。to startは「始めるには」と訳すこともできると思います。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/09/100000-students-and-counting-google-brings-vr-kits-to-schools-in-15-more-cities/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/09/100000-students-and-counting-google-brings-vr-kits-to-schools-in-15-more-cities/