Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 3 Reviews / 13 Nov 2015 at 18:08
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
Please confirm:
- We can use green ink as in the picture I sent.
- We will have 1 expire date is 2015/11/20
Sorry, it's 2017/11/20
以下を確約してください。
-同送(添付)した写真に載せた緑のインクを使うことができる。
-2015年11月20日が使用期限のものを入手することができる。
すみません、2015年11月20日ではなく2017年11月20日です。
Reviews ( 3 )
正確な訳だと思います。
original
以下を確約してください。
-同送(添付)した写真に載せた緑のインクを使うことができる。
-2015年11月20日が使用期限のものを入手することができる。↵
すみません、2015年11月20日ではなく2017年11月20日です。
corrected
以下を確認してください。
-同送(添付)した写真に載せた緑のインクを使うことができる。
-2015年11月20日が使用期限のものがある。
すみません、2015年11月20日ではなく2017年11月20日です。
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=20)
レビューありがとうございました。勉強になります。
original
以下を確約してください。
-同送(添付)した写真に載せた緑のインクを使うことができる。
-2015年11月20日が使用期限のものを入手することができる。
すみません、2015年11月20日ではなく2017年11月20日です。
corrected
以下を確認してください。
-同送(添付)した写真に載せた緑のインクを使うことができる。
-2015年11月20日で使用期限が切れるものが1つある。
すみません、2015年11月20日ではなく2017年11月20日です。
大体いいかと思います。
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=20)
レビューありがとうございました。勉強になります。