Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Nov 2015 at 11:36

hhanyu7
hhanyu7 60
Japanese

内容良く理解できました
決済方法はそのしくみでOKです
売主に購入の意思を連絡します
仕入れの金額(売主に支払う金額)と、購入する車両の情報をあとでエクセルファイルで送ります
問題ないか確認して返信してください
これで売主がOKとなったらネパールに行って車両の確認を行いフィリピンに車両を送ります

ハーベスターと軽トラのリストは来週水曜日くらいまでにFOBプライスを送ります
金額が合意しハーベスターを送る用意をしてからフィリピンに行きますね

English

I understand the content well.
Regarding the payment method, that is OK with me.
I will inform a seller of an intention to purchase.
I will send you an Excel file containing information of the purchase price (price that will be paid to the seller) and vehicles to be purchased.
Please review the file to see if there is any error and send me your email.
If the seller says OK, then I will go to Nepal to check vehicles and send them to Philippines.

As to a list of harvesters and light pick-up trucks, I will send you it with FOB prices.
I will go to Philippines after we agree on the prices and get harvesters ready to ship.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.