Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 12 Nov 2015 at 14:02

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

The small Southeast Asian country of 6.6 million is still wetting its feet in the digital age. According to a We Are Social report, Laos has just 850,000 active Internet users with 680,000 social media users. However, since January 2014 there has been a 20 per cent jump in Internet users and social media users leaped 62 per cent.

While it’s still very early days, there has been some tech activity. Last-minute hotel booking app HotelQuickly expanded to Laos in Oct 2014 and the National University of Laos has launched the Lao IT Business Incubator Center to support tech startups.

Japanese

人口660万人の東南アジアの小さな国はいまだにデジタル世代への参入しはじめたばかりだ。
We Are Socialのリポートによるとラオスではたった85万人のインターネット利用者と68万人のソーシャルメディア利用者しかいない。しかし2014年1月からインターネット利用者は20%増加しソーシャルメディア利用者は62%増加している。

未だに黎明期ではあるがいくらかの技術的な活動もある。時間ぎりぎりに予約するホテル予約アプリのHotelQuicklyは2014年10月からラオスに進出しラオス国立大学で技術系のスタートアップをサポートするためにラオスITビジネスインキュベーターセンターを設立した。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 29 Jan 2016 at 21:18

分かりやすく訳されています

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2(続き~最後まで)
http://e27.co/the-mekong-region-the-economy-ecosystem-and-potential-20151106/