Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 12 Nov 2015 at 05:12
iProperty booked A$24.8 million (US$17.7 million) in revenue in the first three quarters of this year, though it saw a net loss after tax of A$1.55 million (US$1.11 million) in the first half.
The acquisition would mark a complete exit for Patrick Grove and his Catcha Group, which remains the largest shareholder in the company. Not a bad result at all for Patrick, it seems. The largest exit to date was jobs portal Jobstreet, also from Malaysia, which got bought for US$586 million.
iPropertyは、今年最初の3四半期で2480万豪ドル(1770万米ドル)の収益を計上したが、前半で155万豪ドル(111万米ドル)の税金課税後に純損失をみた。
この買収は、Patrick Grove氏および同社において依然として最大株主であるCatcha Groupにとって完全なイグジットとなる。Patrick氏にとってはまったく悪い結果ではないように思われる。今までの最大のイグジットは、求人ポータルのJobstreetだったが、これもマレーシアで発足し、5億8600万米ドルで売却された。
Reviews ( 1 )
original
iPropertyは、今年最初の3四半期で2480万豪ドル(1770万米ドル)の収益を計上したが、前半で155万豪ドル(111万米ドル)の税金課税後に純損失をみた。
この買収は、Patrick Grove氏および同社において依然として最大株主であるCatcha Groupにとって完全なイグジットとなる。Patrick氏にとってはまったく悪い結果ではないように思われる。今までの最大のイグジットは、求人ポータルのJobstreetだったが、これもマレーシアで発足し、5億8600万米ドルで売却された。
corrected
iPropertyは、今年最初の3四半期で2480万豪ドル(1770万米ドル)の収益を計上したが、上半期で155万豪ドル(111万米ドル)の税引後純損失となった。
この買収は、Patrick Grove氏および同社において依然として最大株主であるCatcha Groupにとって完全なイグジットとなる。Patrick氏にとってはまったく悪い結果ではないように思われる。今までの最大のイグジットは、求人ポータルのJobstreetだったが、これもマレーシアで発足し、5億8600万米ドルで売却された。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/news-corp-subsidiary-snap-iproperty-billion-dollars/